Green Island Serenade - 绿 岛 小 夜 曲

by Fawn Fritzen

supported by
/

about

Fawn's first Mandarin recording is a beautiful love song from Taiwan, the home of her foremothers.

For the video, please visit fawnfritzen.com/china/

lyrics

这绿岛像一只船
在月夜里摇呀摇

姑娘哟妳也在我的
心海里飘呀飘

让我的歌声随那微风
吹开了妳的窗帘

让我的衷情随那流水
不断地向妳倾诉

椰子树的长影
掩不住我的情意

明媚的月光
更照亮了我的心

这绿岛的夜已经
这样沉静

姑娘哟妳为什么
还是默默无语

English translation:
This green island, is like a boat rocking in the moonlight.
Darling, you are floating in the sea of my heart.
Let the melody of my song follow the breeze, blowing through your curtains.
Let my love go with the flowing water, serenading you.
The coconut tree's long shadow cannot hide my gentle love.
The clear bright moonlight lights my heart.
This green island night appears so peaceful.
Darling, why do you keep silent?

credits

released October 11, 2014
Fawn Fritzen - vocals
Daniel Janke - piano
Andrea McColeman - marimba

tags

license

all rights reserved

feeds

feed for this artist

about

Fawn Fritzen Whitehorse, Yukon

Fawn’s voice is warm, rich, and willingly vulnerable, with hints of Karen Carpenter, Julie London, and Barbra Streisand. A multilingual artist, she is the winner of the 2014 Julian Award for Emerging Canadian Jazz Artists.

contact / help

Contact Fawn Fritzen

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code